ГОСПОДЬ, ТЫ МНЕ СКАЗАЛ, ЧТО БУДЕШЬ РЯДОМ
И НЕ ОСТАВИШЬ НА ЗЕМНОМ ПУТИ
ТЫ ТОЛЬКО ДОВЕРЯЙ И БУДЬ ПОСЛУШНА
ИДИ ЗА МНОЙ, ИДИ ВПЕРЕД ИДИ.
ТЫ НЕ СМОТРИ, ЧТО ПРОИСХОДИТ РЯДОМ
В МОЛИТВЕ И СМИРЕНИИ ПРИБЫВАЙ
И ВСЕ, ЧТО ЕСТЬ, ВСЕ ТРУДНОСТИ, ВОПРОСЫ
У НОГ МОИХ ТЫ С ВЕРОЮ СЛОГАЙ
И Я ПРИДУ, Я ОБЯЗАТЕЛЬНО УСЛЫШУ
И УКРЕПЛЮ И ПОМОГУ ИДТИ
Я ЛУЧШЕ ЗНАЮ, ЧТО И КАК УСТРОИТЬ
ТЫ ТОЛЬКО СВЕТОМ БУДЬ МОИМ-СВЕТИ.
ГОСПОДЬ,ТЫ УЧИШЬ, КАК ВЗЫВАТЬ К ТЕБЕ, МОЛИТЬСЯ
И МНОГО ХОЧЕШЬ ПОКАЗАТЬ ЕЩЕ ТЫ МНЕ.
ЧТО Б ВОЛНЫ ЖИЗНИ С НОГ МЕНЯ НЕ СБИЛИ
И ВЕТЕР НЕ СЛОМИЛ МЕНЯ В БОРЬБЕ
О, МОЙ ГОСПОДЬ, О МИЛОСТИ ПРОШУ Я
ВО ВСЕМ ТВОЯ ЛИШЬ БУДЕТ ВОЛЯ, НЕ МОЯ
НЕ ДАЙ МНЕ ОСТУПИТЬСЯ, УСОМНИТЬСЯ
ПО ВЕРЕ И ПО СЛОВУ ПОСТУПАТЬ ВСЕГДА.
А ЕСЛИ БУДЕТ ОЧЕНЬ ТРУДНО И УСТАНУ
НЕ БУДЕТ СИЛ В МОЛИТВЕ МНЕ ВЗЫВАТЬ
ТЫ ПОМОГИ, ПОШЛИ МНЕ УКРЕПЛЕНИЕ
ДАЙ СИЛ БОРОТЬСЯ И НЕ УСТАВАТЬ.
СКЛОНЯЮСЬ ПРЕД ТОБОЙ, ГОСПОДЬ ВЕЛИКИЙ
И НУЖДЫ ВСЕ К ТВОИМ НОГАМ НЕСУ
БЛАГОДАРЮ ЗА ВСЕ ТЕБЯ, ОТЕЦ БЛАГОЙ, МОГУЧИЙ
Я ДОВЕРЯЮ ТЕБЕ, ВЕРЮ И ЛЮБЛЮ!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."