Где тонко, там и рвётся,
Но только ты не рви,
Когда она смеётся,
То радость у зари.
Когда чего ты хочешь,
Не надо нажимать,
Даёт нам Авва Отче
Любовь и благодать.
Не надо доказательств,
Пускай решит любовь,
Взаимных обязательств
Пускай прольётся кровь.
И чтоб само всё вышло,
Пускай созреет плод,
И сладкой будет вишня,
И добрым будет год.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.