* * *
На Небо сетовать? — как глупо;
Живя здесь срок короткий свой.
Из-за какой-то миски супа
Устраивать истошный вой?
Даст Бог — и с голоду не рухнешь,
Даст Бог — прикроешь наготу,
Даст Бог — костром в ночи потухнешь,
Или умчишься в пустоту.
За все, что дадено на свете,
Ты Небеса благодари;
Мечтай о завтрашнем рассвете,
О красоте земной зари.
Рассвета если не увидишь —
Не доставай укора нож.
Упреком Господа обидишь,
А в ком защитника найдешь?
* * *
Совесть на пепелище.
Расчета придавист скат.
Правду любой ищет,
Пока не устанет искать.
Бездумье, бездушье – мука.
Личный престижен джип.
Правда – хорошая штука,
Но очень мешает здесь жить.
ВЕЛИКАЯ РУСЬ
Этот храм под высоким небом
Именуется звучно – Русь!
Здесь кормили меня русским хлебом,
Здесь дарили мне радость и грусть.
Да, из этого я причёта,
Мой алтарь – до небес поля;
И какие быть могут счеты
У меня с тобою, земля?
Для тебя я готов на стансы,
На любые мотивы сорвусь.
Я исчезну, а ты останешься
Все такой же великой, Русь.
* * *
Развиднелось, распогодилось,
Ветер крылья потерял.
На стене все те же «ходики» —
Неподкупный материал.
Даже будь дорога дальняя,
Будет у дороги край;
Осень тихая печальная
Объяснить сумеет май.
Много было в прошлом радости,
Отрицать — великий грех.
Много ли друзей у разума?
Ты, конечно, не из тех.
На ошибок чьих-то посвисты
Прокурором не гляди.
У твоей, приятель, повести,
Много шрамов на груди.
* * *
Не знаешь, что будет ночью,
А ночью будет гроза, —
Луну изорвет в клочья,
Речку погонит назад,
Ветки ветлы изувечит,
Рассвета размоет следы...
Но вечер пока. Вечер.
Зеркальная гладь воды.
* * *
Осыпан синью дальний лес,
Но я-то знаю — это сказка;
Не собираю вещи наскоро,
Чтоб грусти добавлялся вес.
А ты иди, дружок, иди: 33
Тебя так юность обязала...
Не затихает шум вокзала,
Белеют в море корабли.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.