«Что унываешь ты, душа моя,
и что смущаешься? Уповай
на Бога…»
(Псал.42:5)
Пусть не поймёт тебя семья
И родственники тоже,
И в прошлом увлечения,
Что были всех дороже;
И отвернулись все друзья,
Гнетёт тоска-тревога –
Не унывай, душа моя,
А уповай на Бога!
Пускай одни страдания
От выбора такого,
И теплятся желания
Ещё пить от мирского;
Терзают пусть сомнения
И нелегка дорога –
Не унывай, душа моя,
А уповай на Бога!
Пускай пока старания
Плодов дают немного,
И на пути познания
Просвета никакого;
Бог дал обетования
И их довольно много –
Не унывай, душа моя,
А уповай на Бога!
Не оставляй собрания
И отвращайся злого;
Достоин будь призвания
Служения святого;
Гони прочь дух отчаянья –
Сойдёт с небес подмога.
Не унывай, душа моя,
А уповай на Бога!
Комментарий автора: В первые годы своей христианской жизни, когда приходилось сталкиваться со многими неизбежными при этом проблемами, этот псалом укреплял в Господе, в Его Слове, .
Николай Тарасюк,
Кривой Рог, Украина
Я радуюсь, что наш Бог – есть любовь
И всех хочу любить Его любовью;
Еще хочу к Отцу вернуться вновь,
Свой грех омыв Христа Святою Кровью.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!