Александр Филатов,
Тоцкое-2, Россия
Оренбуржец. Поэт, автор поэтических сборников, руководитель Тоцкого литературного общества "Обережный круг", член Союза писателей России; Журналист со стажем, член Союза журналистов РФ; писатель сети Интернет. e-mail автора:fan-50@mail.ru
Прочитано 4161 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дорогой брат Александр, да дарует Вам Единый Святый Всемогущий Человеколюбивый Господь славы, все источники играющие и поющие и славословящие из Небесного Иерусалима, из Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Источник Ваш, Александр, да будет благословен: благословен входящий во имя Господне во славу Господню.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его к Вам и дому Вашему, Александр, и к творчеству, которое Он Вам дает и благословляет. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь и аминь. Комментарий автора: Благодарю за пожелания и оценку. Да поможет Вам Господь! Аминь!
Виртуозно! Где можно ознакомиться с другими Вашими стихами, дайте, пожалуйста, ссылочку.
Да благословит Вас Господь
Комментарий автора: Благодарю за благославление! Кое-что из моего можно почитать на сайте Стихи.ру, там я под псевдонимом "Александр Баклыков", искать в "Авторах"... Спаси Вас Бог!
Марина Н.
2008-09-06 16:52:11
Понравилось. Творческих Вам успехов и Божьих благословений! Комментарий автора: Спасибо на добром слове! Я рад, что Вам понравилось...
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!